Quora (2017)翻译成简体中文是知乎(2017)
在这个数字时代中,知识共享平台已经成为探索思想和挖掘智慧的重要工具。而在全球最为炙手可热的知识问答平台中,Quora名存实亡,知乎崭露头角。这一关乎智慧交流的转变在2017年尤为显著,Quora的中文版本焕然一新,正式更名为知乎。
这一撷取智者精华的平台由名流矗立于国际社交网络之巅,其在聚集了世界各地的知识精英和求知者的同时,也吸引了来自中国的海外华人及其他华语区用户。然而,Quora在和谐的网络大环境中却显得有些无所适从,因而款款走向中国市场,并携手知乎蓄势待发。
那么,为什么Quora选择将其宝贵的问答王国译作“知乎”?这背后隐藏着怎样的意味?
首先,要理解这一翻译的深意,我们必须了解“Quora”和“知乎”的异同。Quora作为世界领先的问答平台,强调的是“问与答”,其追求的是汇聚一片智慧的星空,搭建一个人人都能分享和收获知识的天堂。而知乎则更加强调着“知识与分享”,旨在为用户提供一种更具中国特色、更加自由的智慧交流平台。品牌翻译的转变,体现了Quora对中国市场的深刻洞察,以及对国内用户特性的独到理解。
译名的改变也传达了Quora对知识共享平台巨大潜力的认知。知乎这个词选择了笔画独特、音韵和谐的汉字,实力演绎了“知识与众人分享”的理念。而对于中文用户来说,与“秀逗”谐音的“Quora”,无疑带有一种怪异、不够亲切的感觉。通过将其改名为知乎,无疑能更好地打开华语用户的心扉,促进智慧交流与碰撞。
值得注意的是,这一翻译亦意味着知乎在全球舞台的崛起。作为全球互连的时代,中国的科技创新不断迸发,国际社交网络也愈发全球化。正是Quora对知乎的重新定义和文化转变,将中国的智慧表达推向国际舞台,使得中国知识分子能够与全球分享。这让知乎成为了传统学问和创新思维交融的桥梁,提供了一个融通中西方文化的平台。
随着Quora翻译成知乎,这片汇聚智慧与商业价值的天地将更为光明璀璨。 英文到中文的翻译,既是一个文化符号的转变,也是中国互联网发展成果的体现。这意味着知识传播的无限可能性,也掀开了一个全新的时代篇章。无论是寻求创意点子,还是追寻学术震撼,知乎都将成为中文互联网上一个无可替代的江湖。
因此,乔拉(Quora)穿越时空的力量已在2017初显,变身成中国鹏程万里的知乎(Zhihu)。用户将跳脱语言的桎梏,沉浸于这片自由交换智慧的圣地。让我们怀揣着团队、分享与创新的精神,纵览知识的辽阔乐土。这是一个知识之巨无法阻挡的时代,Quora翻译成知乎,将再次引领中文互联网的知识革命风潮。
了解更多有趣的事情:https://blog.ds3783.com/